Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 16:1

Context
NETBible

1 Now Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On son of Peleth, who were Reubenites, 2  took men 3 

NIV ©

biblegateway Num 16:1

Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and certain Reubenites—Dathan and Abiram, sons of Eliab, and On son of Peleth—became insolent

NASB ©

biblegateway Num 16:1

Now Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took action,

NLT ©

biblegateway Num 16:1

One day Korah son of Izhar, a descendant of Kohath son of Levi, conspired with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On son of Peleth, from the tribe of Reuben.

MSG ©

biblegateway Num 16:1

Getting on his high horse one day, Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, along with a few Reubenites--Dathan and Abiram sons of Eliab, and On son of Peleth--

BBE ©

SABDAweb Num 16:1

Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Pallu, the son of Reuben, made themselves ready,

NRSV ©

bibleoremus Num 16:1

Now Korah son of Izhar son of Kohath son of Levi, along with Dathan and Abiram sons of Eliab, and On son of Peleth—descendants of Reuben—took

NKJV ©

biblegateway Num 16:1

Now Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took men ;

[+] More English

KJV
Now Korah
<07141>_,
the son
<01121>
of Izhar
<03324>_,
the son
<01121>
of Kohath
<06955>_,
the son
<01121>
of Levi
<03878>_,
and Dathan
<01885>
and Abiram
<048>_,
the sons
<01121>
of Eliab
<0446>_,
and On
<0203>_,
the son
<01121>
of Peleth
<06431>_,
sons
<01121>
of Reuben
<07205>_,
took
<03947> (8799)
[men]:
NASB ©

biblegateway Num 16:1

Now Korah
<07141>
the son
<01121>
of Izhar
<03324>
, the son
<01121>
of Kohath
<06955>
, the son
<01121>
of Levi
<03878>
, with Dathan
<01885>
and Abiram
<048>
, the sons
<01121>
of Eliab
<0446>
, and On
<0203>
the son
<01121>
of Peleth
<06431>
, sons
<01121>
of Reuben
<07205>
, took
<03947>
action,
LXXM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kore
<2879
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
issaar {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
kaay {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
leui
<3017
N-PRI
kai
<2532
CONJ
dayan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
abirwn {N-PRI} uioi
<5207
N-NPM
eliab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
aun {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
faley {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
roubhn
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Now Korah
<07141>
son
<01121>
of Izhar
<03324>
, the son
<01121>
of Kohath
<06955>
, the son
<01121>
of Levi
<03878>
, and Dathan
<01885>
and Abiram
<048>
, the sons
<01121>
of Eliab
<0446>
, and On
<0203>
son
<01121>
of Peleth
<06431>
, who were Reubenites
<07205>
, took
<03947>
men
HEBREW
Nbwar
<07205>
ynb
<01121>
tlp
<06431>
Nb
<01121>
Nwaw
<0203>
bayla
<0446>
ynb
<01121>
Mrybaw
<048>
Ntdw
<01885>
ywl
<03878>
Nb
<01121>
thq
<06955>
Nb
<01121>
rhuy
<03324>
Nb
<01121>
xrq
<07141>
xqyw (16:1)
<03947>

NETBible

1 Now Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On son of Peleth, who were Reubenites, 2  took men 3 

NET Notes

sn There are three main movements in the story of ch. 16. The first is the rebellion itself (vv. 1-19). The second is the judgment (vv. 20-35). Third is the atonement for the rebels (vv. 36-50). The whole chapter is a marvelous account of a massive rebellion against the leaders that concludes with reconciliation. For further study see G. Hort, “The Death of Qorah,” ABR 7 (1959): 2-26; and J. Liver, “Korah, Dathan and Abiram,” Studies in the Bible (ScrHier 8), 189-217.

tc The MT reading is plural (“the sons of Reuben”); the Smr and LXX have the singular (“the son of Reuben”).

tn In the Hebrew text there is no object for the verb “took.” The translation presented above supplies the word “men.” However, it is possible that the MT has suffered damage here. The LXX has “and he spoke.” The Syriac and Targum have “and he was divided.” The editor of BHS suggests that perhaps the MT should be emended to “and he arose.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA